Olhos negros - Parte II - Você não consegue mudar o que não consegue encarar - You can't change what you can't face.

 


Estudei no Sesi. Centro Educacional SESI. Foi ali que conheci uma garota que hoje esqueci o nome. Esqueci porque ela foi minha amiga durante um certo tempo e não lembro por quanto tempo, o que lembro vou descrever. Estudava no período da manhã, devia entrar em sala de aula por volta das 8hs ou seria mais cedo. Outra coisa que esqueci: minha casa estava localizada na Rua Sonia Maria ou na Av Cacilda? Não que eu sofra de Alzheimer, o caso é que quando você vive muito, quando você participa de outras vidas, quando você lê muitos livros, quando você observa muito tudo a sua volta, você se torna lapso em memorias. Mas sempre algo fica, embora eu tenha jurado a pessoas que nunca estive em tal lugar quando elas teimam em recordar algo e eu sei que elas tem razão, embora eu não lembre. 
Neste momento estou simplesmente enchendo linguiça pois preciso de tempo para lembrar... Para procurar no sótão empoeirado, as lembranças...
👇👇👇👇
I studied at Sesi. SESI Educational Center. It was there that I met a girl whose name I have forgotten today. I forgot because she was my friend for a while and I don't remember how long, but what I remember I will describe. I studied in the mornings, and I had to go to class around 8 am or earlier. Another thing I forgot: was my house located on Sonia Maria Street or Cacilda Avenue? It's not that I suffer from Alzheimer's, the thing is that when you live a long time, when you participate in other lives, when you read a lot of books, when you observe everything around you a lot, you become memory lapses. But something always remains, even though I have sworn to people that I have never been to such a place when they insist on remembering something and I know they are right, even though I don't remember. Right now I am just wasting time because I need time to remember... To search the dusty attic for memories... 

Bom, não adianta queimar os miolos, pois o que lembro é muito pouco mas foi o suficiente para ficar registrado por toda uma vida. Eu morava em uma dessas ruas, Sonia Maria ou Cacilda. Acordava mais cedo, não lembro do meu pai e nem da minha mãe, sei que saia de casa mais cedo e seguia em uma distancia de quilômetros, quem me conhece sabe que quilômetros é logo ali, tão perto, e seguia eu em direção a casa. Tentei achar a rua no mapa aqui no google, em vão. Esse subúrbio em qual morei parece ser odiado até mesmo pelo google maps. Lembro que era perto da Secretaria de obras. Devo anotar agora que ao procurar no pai dos burros o google, digitando "secretaria de obras" ele me levou até a rua Antônio Roberto e é essa, lembrei! Mas não é logo no inicio da rua é bem no meio, próximo de uma outra rua famosa no alto que liga a Inocêncio Seráfico. Voltando aos fatos. Foi nessa rua que só conseguirei lembrar se tiver uma mapa que eu uma menina em corpo de SACI como diria minha mãe e com pernas de seriemas, com cabeça de rolinha (O passarinho), com todas essas características eu ia feliz da vida buscar minha amiga. Não sei porque raios eu ia tão longe e depois voltava para tão perto da minha casa. Hoje pensando nela, acho que ela era uma pessoa triste, pois não lembro de sua voz, ou de brincadeiras, nem mesmo enquanto caminhávamos ate o SESI. Quando penso, penso que devia ser Deus quem me mandava até a casa, pois ele sabia que existia um coração puro dentro de mim e que de alguma forma eu poderia ajudar em algo sobre a existência DELE, a dela e a minha. E eu ia. Minhas intenções eram boas, recheada de alegria, pois quando lembro sinto vontade de ir de novo ao seu encontro. Não lembro de sua mãe ou de seus irmãos, de quem quer que seja, talvez naquela hora já estavam fora, no trabalho, ou dormindo porque ainda era cedo. Ela abria a porta eu sentava e ficava esperando ela se arrumar. Não sei se era oferecido um café, acredito que não, pois não lembro do gosto. Lembro somente dos meus olhos vendo-a esticando seus cabelos com um pente de ferro, que ela colocava no fogão a gás. E lembro também da sua testa com alguma queimadura, fora isso mais nada. Ah, lembro do seu rosto mas não consigo descrever, pois esta em preto e branco, assim como a cerca de madeira de sua casa e a casa de madeira. Não lembro do chão mas devia ser de chão batido (barro). Algo me diz que sim. E não era a mãe dela que usava o pente era ela mesmo. Já estava com o corpo se transformando em mulher assim como o meu. Depois mudei de escola, adquiri outros amigos, conheci outra amiga que morava em uma quadra acima da dela de nome Simone, mas não tinha o mesmo encanto, a mesma magia. E por algumas vezes lembro de ter passado pela casa de cerca de madeira e ter olhado a procura de corpos, não vi nenhum. E não bati na porta para perguntar, não fiz nada, era como se eu tivesse que seguir e foi o que fiz. E hoje estou aqui no google o pai dos esquecidos procurando nas fotos um rosto parecido, talvez um rosto irreconhecível de uma senhora, com traços de menina, não sei, sei que sinto uma tristeza, uma saudade, uma angustia apertada... E essa sociedade nutrindo um maldito apartheid xenofóbico, que agora, neste tempo, em nossos dias, da mais nojo ainda porque virou um odioso partido politico, e onde existe politica existe canalhices, mentiras e safadezas, e isso já dura anos e séculos de vergonha absoluta e eu vou deixar esse mundo observando sentindo esse estagio lastimável, insuportável, opressivo, deprimente, doente, triste... de geração após geração...
👇👇👇👇
Well, there's no point in racking my brains, because what I remember is very little, but it was enough to be recorded for a lifetime. I lived on one of those streets, Sonia Maria or Cacilda. I would wake up early, I don't remember my father or my mother, I know I would leave home early and walk for miles, those who know me know that miles is right there, so close, and I would walk towards home. I tried to find the street on the map here on Google, to no avail. This suburb where I lived seems to be hated even by Google Maps. I remember it was near the Public Works Department. I should note now that when I searched for "public works department" on Google, typing "public works department", it took me to Antônio Roberto Street, and that's it, I remembered! But it's not right at the beginning of the street, it's right in the middle, near another famous street at the top that connects to Inocêncio Seráfico. Back to the facts. It was on this street that I will only be able to remember if I have a map that I was a girl with the body of a SACI as my mother would say and with the legs of a seriema, with the head of a dove (the little bird), with all these characteristics I happily went to look for my friend. I don't know why on earth I went so far and then came back so close to my house. Today, thinking about her, I think she was a sad person, because I don't remember her voice, or her jokes, not even while we were walking to SESI. When I think about it, I think that it must have been God who sent me to her house, because he knew that there was a pure heart inside me and that somehow I could help with something about HIS existence, hers and mine. And I went. My intentions were good, filled with joy, because when I remember I feel like going to meet her again. I don't remember her mother or her brothers, whoever it was, maybe they were already out at work or sleeping because it was still early. She would open the door and I would sit down and wait for her to get ready. I don't know if she was offered coffee, I don't think so, because I don't remember the taste. I only remember my eyes watching her straightening her hair with an iron comb, which she placed on the gas stove. And I also remember her forehead with some burn, other than that, nothing else. Oh, I remember your face but I can't describe it, because it's in black and white, as well as the wooden fence of your house and the wooden house. I don't remember the floor but it must have been dirt (mud). Something tells me that it was. And it wasn't her mother who used the comb, it was her. Her body was already transforming into a woman, just like mine. Then I changed schools, made other friends, met another friend who lived one block above hers named Simone, but she didn't have the same charm, the same magic. And a few times I remember passing by the house with the wooden fence and looking for bodies, but I didn't see any. And I didn't knock on the door to ask, I didn't do anything, it was as if I had to move on, and that's what I did. And today I'm here on Google, the father of the forgotten, looking for a similar face in photos, perhaps an unrecognizable face of a lady, with girlish features, I don't know, I know I feel sadness, longing, a deep anguish... And this society nurturing a damned xenophobic apartheid, which now, in this time, in our days, is even more disgusting because it has become a hateful political party, and where there is politics there is scoundrels, lies and dirty deeds, and this has been going on for years and centuries of absolute shame and I will leave this world watching feeling this pitiful, unbearable, oppressive, depressing, sick, sad stage... from generation to generation...


(foto James Baldwin)

                Notes of Native sun - by James Baldwin - Notas de um filho nativo

Eu morava em Nova Jersey, trabalhando em fábricas de defesa, trabalhando e vivendo entre sulistas, brancos e negros. Eu sabia sobre o Sul, é claro, e sobre como os sulistas tratavam os negros e como esperavam que eles se comportassem, mas nunca me passou pela cabeça que alguém olhasse para mim e esperasse que eu me comportasse daquela maneira. Aprendi, mas em Nova Jersey que ser negro significava, precisamente, nunca ser olhado, mas simplesmente ficar à mercê dos reflexos que a cor da pele causava nas outras pessoas. Agi em Nova Jersey como sempre agi... com resultados simples, inacreditáveis... Mal cheguei e ganhei a inimizade de todos os meus superiores e de quase todos os meus colegas de trabalho. No início, para piorar as coisas, eu simplesmente não sabia o que estava acontecendo. Eu não sabia o que tinha feito e logo comecei a me perguntar o que alguém poderia fazer para provocar uma hostilidade tão unânime, ativa e insuportavelmente vocal. Eu conhecia Jim-Crow, mas nunca tinha experimentado isso. Fui três vezes ao mesmo restaurante self-service e fiquei com todos os rapazes de Princeton em frente ao balcão, à espera de um hambúrguer e de um café; sempre passava um tempo extraordinariamente longo antes que alguma coisa fosse colocada diante de mim; mas foi na quarta visita que descobri que, na verdade, nada havia sido colocado diante de mim: eu simplesmente havia pegado alguma coisa. Lá não se serviam negros, disseram-me, e eles estavam esperando que eu percebesse que eu era sempre o único negro presente. Uma vez me disseram isso. Eu decidi ir lá o tempo todo, mas agora eles estavam prontos para mim e, embora algumas cenas terríveis tenham ocorrido posteriormente naquele restaurante, nunca mais estive lá. 
Foi a mesma história por toda Nova Jersey, em bares, pistas de boliche, lanchonetes, lugares para morar. Sempre fui obrigado a partir, silenciosamente ou com imprecações (praga, maldição) mútuas.
👇👇👇👇
I lived in New Jersey, working in defense plants, working and living among Southerners, white and black. I knew about the South, of course, and about how Southerners treated blacks and how they expected them to behave, but it never occurred to me that anyone would look at me and expect me to behave that way. I had learned, but in New Jersey, that being black meant, precisely, never being looked at, but simply being at the mercy of the reflections that the color of one's skin caused in other people. I acted in New Jersey as I had always acted... with simple, unbelievable results. No sooner had I arrived than I earned the enmity of all my superiors and almost all my coworkers. At first, to make matters worse, I simply did not know what was happening. I did not know what I had done, and soon I began to wonder what anyone could do to provoke such unanimous, active, and unbearably vocal hostility. I knew Jim Crow, but I had never experienced this. I went to the same buffet three times and stood at the counter with all the other Princeton boys, waiting for a hamburger and a coffee; each time an unusually long time passed before anything was placed before me; but it was on the fourth visit that I discovered that, in fact, nothing had been placed before me: I had simply taken something.
They didn't serve blacks there, I was told, and they were waiting for me to realize that I was always the only black person there. I was told that once. I decided to go there all the time, but now they were ready for me, and although some terrible scenes later occurred in that restaurant, I never went there again. It was the same story all over New Jersey, in bars, bowling alleys, diners, places to live. I was always forced to leave, silently or with mutual curses.


“aqui não atendemos negros”. Esta resposta não me perturbou, pelo menos por enquanto. Fiz um comentário sarcástico sobre o nome do restaurante e saímos para a rua. Esta foi a época do que foi chamado de "Brown out" (apagão durante a segunda guerra mundial, as luzes foram mantidas fracas para economizar carvão e dificultar ataques às cidades americanas) quando as luzes em todas as cidades americanas estavam muito fracas. Quando voltamos às ruas, aconteceu-me algo que teve a força de uma ilusão de ótica, ou de um pesadelo. 
As ruas estavam muito lotadas e eu estava voltado para o norte. As pessoas se moviam em todas as direções, mas me pareceu, naquele instante, que todas as pessoas que eu conseguia ver, e muito mais que isso, estavam se movendo em minha direção, contra mim, e que todos eram brancos...  Eu certamente não tinha nenhum plano consciente. Queria fazer alguma coisa para esmagar esses rostos brancos, que estavam me esmagando. Caminhei talvez um ou dois quarteirões até chegar a um restaurante enorme, brilhante e elegante, onde eu sabia que nem mesmo a intercessão da virgem faria com que eu também fosse servido. Empurrei as portas e ocupei o primeiro lugar vago que vi. em uma mesa para dois e esperei. Não sei quanto tempo esperei e me pergunto, até hoje, como seria minha aparência. Qualquer que fosse a minha aparência, assustei a garçonete que logo apareceu, e no momento em que ela apareceu toda a minha fúria fluiu em sua direção. Eu a odiava por seu rosto branco e por seus olhos grandes, surpresos e assustados. Eu senti que se ela achasse um homem negro tão assustador eu faria sua merda valer a pena. Ela não me perguntou o que eu queria, mas repetiu, como se tivesse aprendido em algum lugar, "aqui não servimos negros". De alguma forma, com a repetição daquela frase, que já ressoava na minha cabeça como mil sinos de um pesadelo, percebi que ela nunca chegaria mais perto e que eu teria que atacar à distância. Não havia nada sobre a mesa além de uma caneca comum meio cheia de água, e eu peguei isso e joguei nela com toda a minha força. Ela se abaixou e o objeto não a atingiu e se espatifou contra o espelho atrás do bar. E, com aquele som, meu sangue congelado descongelou bruscamente, voltei de onde quer que estivesse. Vi, pela primeira vez, o restaurante, as pessoas de boca aberta, já, como me pareceu, levantando-se como um só homem, e percebi o que tinha feito, e onde estava, e fiquei assustado. Levantei-me e comecei a correr para a porta. Um homem redondo e barrigudo me agarrou pela nuca assim que cheguei à porta e começou a me bater no rosto. Eu o chutei, me soltei e corri para a rua. Meu amigo sussurrou “corra” e eu corri. 
👇👇👇👇
“We don’t serve black people here.” This answer didn’t faze me, at least not yet. I made a sarcastic comment about the name of the restaurant and we went out into the street. This was the time of what was called the “Brown Out” (a blackout during World War II, the lights were kept dim to save coal and make it harder to attack American cities) when the lights in all American cities were very dim. When we got back out into the street, something happened to me that had the force of an optical illusion, or a nightmare. The streets were very crowded and I was facing north. People were moving in all directions, but it seemed to me at that moment that all the people I could see, and many more besides, were moving toward me, against me, and that they were all white. I certainly had no conscious plan. I wanted to do something to crush these white faces that were crushing me. I walked perhaps a block or two until I came to a huge, shiny, elegant restaurant where I knew that not even the intercession of the Virgin would make me be served. I pushed open the doors and took the first empty seat I saw at a table for two and waited. I don't know how long I waited, and I wonder, to this day, what I would look like. Whatever I looked like, I scared the waitress who soon appeared, and the moment she appeared all my fury flowed toward her. I hated her for her white face and her wide, surprised, frightened eyes. I felt that if she found a black man that scary I would make her shit worth it. She didn't ask me what I wanted, but repeated, as if she had learned it somewhere, "We don't serve blacks here." Somehow, with the repetition of that phrase, which was already ringing in my head like a thousand nightmare bells, I realized that she would never get any closer and that I would have to attack from a distance. There was nothing on the table but an ordinary mug half full of water, and I picked it up and threw it at her with all my strength. She ducked, and the object missed her and shattered against the mirror behind the bar. And at that sound my frozen blood suddenly thawed, and I came back from wherever I was. For the first time I saw the restaurant, the people with their mouths open, already, as it seemed to me, standing up as one man, and I realized what I had done, and where I was, and I was frightened. I got up and started running for the door. A round, pot-bellied man grabbed me by the back of the neck as soon as I reached the door and started hitting me in the face. I kicked him, broke free, and ran out into the street. My friend whispered “run,” and I ran.




Meu amigo ficou do lado de fora do restaurante o tempo suficiente para desorientar meus perseguidores e a polícia, que chegou, ele me contou, imediatamente. Não sei o que lhe disse quando ele veio ao meu quarto naquela noite. Eu não poderia ter falado muito. Senti, da maneira mais estranha e terrível, que de alguma forma o havia traído. Eu vivi isso repetidas vezes, como um acidente de automóvel depois de acontecer e a pessoa se encontrar sozinha e segura. Não consegui superar dois fatos, ambos igualmente difíceis de serem compreendidos pela imaginação, e um deles era que eu poderia ter sido assassinado. Mas a outra era que eu estava pronto para cometer um assassinato. Não vi nada muito claramente, mas vi isto: que a minha vida, a minha vida real, estava em perigo, e não por qualquer coisa que outras pessoas pudessem fazer, mas pelo ódio que carregava no meu coração.
👇👇👇👇👇👇
My friend stood outside the restaurant long enough to disorient my pursuers and the police, who arrived, he told me, immediately. I don't know what I said to him when he came to my room that night. I couldn't have said much. I felt, in the strangest and most terrible way, that I had somehow betrayed him. I lived it over and over again, like a car accident after it has happened and one finds oneself alone and safe. I couldn't get over two facts, both equally difficult to grasp in the imagination, and one was that I might have been murdered. But the other was that I was ready to commit murder. I didn't see anything very clearly, but I saw this: that my life, my real life, was in danger, and not from anything other people could do, but from the hatred I carried in my heart
.............................................................................................................................

Investigação adicional

1- Como a experiência de Baldwin na lanchonete o esmagou? 
2- Por que Baldwin ficou assustado?
3- Por que Baldwin sentiu que havia traído seu amigo?
4- Como a vida de alguém pode ser ameaçada pelo ódio que ele carrega em seu coração?

Further Investigation
1- How did Baldwin's experience at the diner crush him?
2- Why was Baldwin scared?
3- Why did Baldwin feel like he had betrayed his friend?
4- How can someone's life be threatened by the hatred he carries in his heart?

💓💓💓💓💓💓💓💓


                                                                (Foto James Baldwin)


Marcia Payne em 03.09.2024 - Califórnia

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Resumo do filme - "Bicho de sete cabeças"

Altadena - A coroa do vale

Palhaço vassourinha, Damião, Blá blá blá - Broomstick Clown