EUA ame-o ou deixe-o - EUA love it or leave it
Quais são as coisas que deve ficar atenta ao visitar os EUA
What are the things you should be aware of when visiting the USA
- Na maioria das vezes, nós somos fáceis de se lidar. Entre em um local de trabalho, entre em um restaurante, entre em uma festa e pessoas, sejam elas negras, amarelas, marrons, beges ou brancas, independentemente de serem homens ou mulheres, judeus, católicos ou muçulmanos. eles se identificam como democratas ou republicanos, nós tendemos a tratar uns aos outros com respeito e dignidade. Não é como o que é mostrado na televisão ou o que você vê em Washington. Isso não é nós. São eles. ................. For the most part, we're easy to get along with. Walk into a workplace, walk into a restaurant, walk into a party, and people, whether they're black, yellow, brown, tan or white, whether they're male or female, Jewish, Catholic or Muslim, whether they identify as Democrat or Republican, we tend to treat each other with respect and dignity. It's not like what's portrayed on television or what you see in Washington. That's not us. That's them.
- Nós somos muito chatos e tradicionais. Enquanto nós gostamos que os outros nos vejam como descarados, no fundo temos uma mentalidade tradicional. o que nos torna um pouco prudente. Se você não tem certeza, coloque uma mãe amamentando no meio de um shopping e veja todas as pessoas "olhando para o outro lado" com vergonha de ver a pele do peito da mulher enquanto ela alimenta seu bebê.................... We are very boring and traditional. While we like to be seen as brazen, deep down we have a traditional mindset, which makes us a bit cautious. If you're not sure, put a breastfeeding mother in the middle of a shopping mall and watch all the people "look the other way" in embarrassment at the sight of the woman's breast skin as she feeds her baby.
- Ao contrário do que muitos acreditam, nossa polícia não anda por aí atirando em todos que vêem. Mesmo se você for negro. Mesmo se você mora em Chicago. E mesmo que seja noite. Em média, há cerca de 1.000 tiroteios por ano, dos quais cerca de metade (ou menos) são fatais. Desses disparos, uma grande maioria tem antecedentes criminais e está armada com pistolas. Uma quantidade muito pequena dessas pessoas estava desarmada. E, na maioria dos casos, a polícia está respondendo a um crime, incluindo distúrbios domésticos, assaltos e roubos em andamento, redes antidrogas, atividades de gangues e circunstâncias semelhantes. Eu não estou dizendo que todos os tiroteios da polícia são justificados - ao contrário disso, estou apenas dizendo que aqueles de nós que são cidadãos respeitadores da lei não andam por aí com medo de nossa polícia. Porque não precisamos. (ATUALIZAÇÃO: Apenas para lançar algumas estatísticas ... Em 2015, o risco de ser morto pela polícia durante uma prisão foi de 1 em 8.323. Nesse mesmo ano, de mais de dois milhões de prisões, 258 negros americanos foram mortos, ou seja, 8.516 dos quase seis milhões de prisões de americanos brancos, 495 foram mortos. Isso é 1 em 11.622. Todos combinados equivalem a menos que 0,01%. Isso significa que nossa polícia NÃO está andando por aí atirando em todos).................... . Contrary to popular belief, our police do not go around shooting everyone they see. Even if you’re black. Even if you live in Chicago. And even if it’s nighttime. On average, there are about 1,000 shootings a year, of which about half (or less) are fatal. Of those shootings, a vast majority have criminal records and are armed with handguns. A very small number of those people were unarmed. And in most cases, the police are responding to a crime, including domestic disturbances, assaults and robberies in progress, drug rings, gang activity, and similar circumstances. I’m not saying that all police shootings are justified — on the contrary, I’m simply saying that those of us who are law-abiding citizens don’t walk around in fear of our police. Because we don’t need to. (UPDATE: Just to throw out some statistics... In 2015, the risk of being killed by police during an arrest was 1 in 8,323. That same year, out of over two million arrests, 258 black Americans were killed, which is 8,516 out of nearly six million arrests of white Americans, 495 were killed. That's 1 in 11,622. All of that combined equals less than 0.01%. That means our police are NOT running around shooting everyone.)
4. As mulheres não são realmente reprimidas. As mulheres trabalham em quase todos os campos do nosso país e desempenham papéis de liderança. E elas estão ganhando dinheiro fazendo isso. Claro que ainda existem campos dominados por homens (os coletores de lixo municipais, aqueles que dirigem os caminhões de lixo, são quase sempre homens), mas também há tantos campos dominados por mulheres. Eu trabalhei em uma instalação de colocação juvenil (um lugar onde eles enviam bad boys), que é definitivamente dominado por homens............. Women are not really repressed. Women work in almost every field in our country and play leadership roles. And they are making money doing it. Of course there are still male-dominated fields (municipal garbage collectors, the ones who drive the garbage trucks, are almost always men), but there are also just as many female-dominated fields. I worked in a juvenile placement facility (a place where they send bad boys), which is definitely male-dominated.
5. Nossas estradas são ruins. Esteja preparado para bater em solavancos, buracos e equipes de construção em todos os lugares que você vá. E nossos aeroportos e pontes são piores. Se você não acredita em mim, olhe para o tapete do aeroporto. É horrível.............. Be prepared to hit bumps, potholes, and construction crews everywhere you go. And our airports and bridges are worse. If you don't believe me, just look at the airport carpet. It's awful.
6. Temos enormes quantidades de terra. Por toda parte. Há quilômetros e quilômetros de terras despovoadas por todo o país. Dirija pelo Meio-Oeste no meio da noite e você pode passar horas sem ver sinais de civilização. A maioria dos estados leva algumas horas para atravessar e alguns levam uma jornada de trabalho completa ou mais. Para dirigir sozinho de costa a costa, é melhor planejar de quatro a seis dias para percorrer de 2.500 a 3.500 milhas (um número estimado de 4.000 a 5.600 quilômetros)............. We have vast amounts of land. All over the place. There are miles and miles of unpopulated land all over the country. Drive through the Midwest in the middle of the night and you can go hours without seeing any signs of civilization. Most states take a few hours to drive through, and some take a full workday or more. To drive coast to coast alone, it’s best to plan on four to six days to cover 2,500 to 3,500 miles (an estimated 4,000 to 5,600 miles).
7. E espaço. Eu não sei se é o nosso pudor ou a enorme quantidade de terra que nos rodeia, mas nós, americanos, gostamos do nosso espaço. Temos apartamentos e casas espaçosas, muitos de nós temos pátios grandes o suficiente para pelo menos brincar de pegar. Até nossos veículos são grandes, com estradas cheias de F150 e Chevy Suburban.................. And space. I don't know if it's our modesty or the sheer amount of land that surrounds us, but we Americans like our space. We have spacious apartments and houses, and many of us have yards big enough to at least play catch. Even our vehicles are big, with roads full of F150s and Chevy Suburbans.
8. Infelizmente, muitos norte-americanos não têm uma ideia da vida fora dos EUA. Até eu mesmo. Como somos muito grandes e temos apenas o Canadá e o México em nossas fronteiras, não temos as oportunidades de viagem disponíveis como as pessoas na Europa, na África e na Ásia. Poucas pessoas ainda viajam pelo nosso vasto país, quanto mais pelos mares........ Unfortunately, many Americans don’t have a good idea of life outside the United States. Even I do. Because we are so large and only bordered by Canada and Mexico, we don’t have the travel opportunities available to us that people in Europe, Africa, and Asia have. Few people travel around our vast country anymore, let alone across the seas

9. Comemos comida muito ruim. Muito disso. E nossas cinturas mostram isso. Onde quer que você vá nos EUA, seja um jogo de futebol do ensino médio no Arizona, uma praia nos Outer Banks ou uma vinícola em Napa Valley, você verá o McDonalds mais do que qualquer restaurante. Você verá grandes porções. Você vai ver muita gordura e muito carboidrato. E você verá pessoas gordas. Em toda parte.......... ......... We eat really bad food. A lot of it. And our waistlines show it. Everywhere you go in America, whether it's a high school football game in Arizona, a beach in the Outer Banks, or a winery in Napa Valley, you'll see McDonald's more than any other restaurant. You'll see huge portions. You'll see lots of fat and lots of carbs. And you'll see fat people. Everywhere...
10. Acreditamos que vivemos no melhor país do mundo. Nós não nos importamos se você acredita nisso. Nós sabemos. Isso é tudo que importa............. We believe we live in the best country in the world. We don't care if you believe it. We know it. That's all that matters.
By Marcia Mesquita - 25.05.24 - Los Angeles - CA
Comentários