A menina que mora em mim
Podemos atravessar a linha do trem
aproveitar que nossa mãe não esta
e
sem hora para voltar
escorregar nas dunas de areia
ficar morgando
na areia
minutos eternos olhando
o céu e as nuvens patos
gansos e sapos
Podemos descer até a lagoa
ou então vamos com os meninos jogar
mais uma partida de um jogo
que recusamos a lembrar o nome
Vamos?
Iremos ficar no morro
rindo
15hs e ponto
a porta se abrindo
o cheiro de mofo
Dona Julieta chamando Juninho, Isabel, Viviane
e o café com leite e pão
Eu a levarei para a grama
debaixo das três arvores
de folhas
verde bandeira, verde oliva e verde limão
Sinta o cheiro
pegue a cor
Retorne para a meninice
Volte, estranha mulher,
a ser a menina de pernas de seriema
não precisa mais correr
agora
pode voar
💓💓💓
We can cross the train tracks
take advantage of the fact that our mother is not here
and that we have no time to return
slide down the sand dunes
spend time
in the sand
for endless minutes looking at
the sky and the clouds
ducks
geese and frogs
We can go down to the lake
or else we can go with the boys to play
another game
that we refuse to remember the name of
Shall we?
We will stay on the hill
laughing
3pm and that's it
the door opening
the smell of mold
Dona Julieta calling Juninho, Isabel, Viviane
and the coffee with milk and bread
I will take you to the grass
under the three trees
with
flag green, olive green and lime green leaves
Smell the smell
catch the color
Return to childhood
Return, strange woman,
to be the girl with seriema legs
you don't need to run anymore
now
you can fly
Oração
Foi hoje a tarde dia 19 de janeiro
com um livro de crônicas escolhidas
de Rubem Braga entre os braços
não estava triste
estava amortecida
um amortecimento de vida
tão banal
tão comum
Foi ali deitada na grama
na frente do hipermercado extra
ali
acima de mim e ti
as folhas das árvores
verde bandeira, verde oliva e verde limão
Foi ali que te pedi
Escuta...
Não sei mais o que fazer com a criança que mora em mim
chega um dia
chega um tempo
uma hora
que temos que nos desfazer da vestimenta
ultrapassada
rococó
e é tão triste
uma tristeza que só você conhece
não que você envelheça
como eu e os demais
você entende
nos compreende
na empatia
Não te peço coragem
pois não a quero
Te peço indiferença
Me dê indiferença
montes dela
E depois
leve,
retire de dentro de mim
a menina
que pedi
para viver em mim
💓💓💓
Prayer
It was this afternoon, January 19th
with a book of selected chronicles
by Rubem Braga in my arms
I wasn't sad
I was numb
a numbness of life
so banal
so common
It was there lying on the grass
in front of the Extra supermarket
there
above me and you
the leaves of the trees
flat green, olive green and lime green
It was there that I asked you
Listen...
I don't know what to do with the child that lives inside me
a day comes
a time comes
a time
when we have to get rid of the
outdated
rococo
garb
and it's so sad
a sadness that only you know
not that you grow old
like me and the others
you understand
you understand us
in empathy
I don't ask you for courage
because I don't want it
I ask you for indifference
Give me indifference
lots of it
And then
take,
take out of me
the girl
I asked
to live in me
Marcia Lai Lin - São Paulo - 2014
Comentários