Meus escritores preferidos parte II - Kafka - My Favorite Writers, Part II – Kafka

 


O autor dos clássicos A Metamorfose e O Processo deixou claro:

 "A realidade só pode ser compreendida por meio de parábolas e sonhos"

👇
Franz Kafka foi um escritor tcheco-judeu, mais conhecido por suas histórias sombrias e instigantes sobre medo, poder e isolamento. Ele nasceu em 3 de julho de 1883, em Praga, que na época fazia parte do Império Austro-Húngaro. Embora vivesse em uma cidade tcheca, Kafka escrevia principalmente em alemão. Durante sua vida, publicou apenas uma pequena parte de sua obra e não alcançou grande fama.

Os escritos de Kafka exploram frequentemente como os indivíduos se sentem aprisionados por sistemas confusos e por figuras de autoridade que não conseguem controlar. Suas obras mais famosas incluem A Metamorfose, O Processo e O Castelo. Em A Metamorfose, um homem acorda e descobre que se transformou em um inseto gigante — uma história que reflete sentimentos de alienação e culpa. O Processo narra a história de um homem preso sem saber qual crime cometeu, evidenciando o medo de um poder injusto.
👇
Franz Kafka was a Czech-Jewish writer, best known for his dark and thought-provoking stories about fear, power, and isolation. He was born on July 3, 1883, in Prague, which at the time was part of the Austro-Hungarian Empire. Although he lived in a Czech city, Kafka wrote primarily in German. During his lifetime, he published only a small portion of his work and did not achieve great fame.

Kafka's writings frequently explore how individuals feel trapped by confusing systems and by authority figures they cannot control. His most famous works include *The Metamorphosis*, *The Trial*, and *The Castle*. In *The Metamorphosis*, a man wakes up to discover that he has transformed into a giant insect—a story that reflects feelings of alienation and guilt. *The Trial* tells the story of a man arrested without knowing what crime he has committed, highlighting the fear of unjust power.


Eu nao devia nem ter 20 anos quando caiu em minhas maos o primeiro livro que li de Kafka. Carta ao pai.. Nem sei o que dizer, hoje 40 anos depois. Mas aquele livro, aquele livro, do inicio ao fim era minha carta ao meu pai. Meu pai que tanto me ocasionou pavor, ao ponto de que eu anos depois uma mulher de 40 anos, fugia dele como o diabo foge da cruz segundo dizem, mas eu literalmente fugia. Se via ele seguinte pela mesma rua que eu seguia, atravessa para outro lado. Ate o dia que resolvi perdoa-lo. Enquanto escrevo olho os livros em minha estante e percebo que tenho alguns poetas para ler, e fico pensando quanta coisas amargas temos para escrever, na forma de prosa ou de poesia. Kafka em sua carta ao pai, escreveu tudo o que eu diria ao meu pai naqueles dias aos 20 anos e foi essa mesma carta, tirando a cidade, que nao era Praga e alguns outras frases citadas e escrevi e coloquei no correio para meu irmão que na época morava em uma cidade perdida no sul de Minas. Foi com esse pequeno livro de menos de 100 paginas que entrei no mundo kafkiano, meu mundo. Depois de carta ao pai, li todas as cartas para Milena e muitos anos depois a metamorfose que nada me disse, nao me tocou, era somente um absurdo. O processo chegou e com ele o professor Miguel Costa Junior. O ano era 1999, o final do século XX, só quem sobrevive e passa por um século sabe o quanto isso foi importante em vida. Na minha foi muito e tem horas que ao pensar nisso sinto a cabeça doer e penso: o que foi feito de minha vida? Sobrevivi a ela e restam recordações como um sonho, aqueles que sonhamos como estando perdidos ora em uma cidade ora em um lugar com aguas fundas e rasas de difíceis e fáceis acesso, bastava simplesmente prestar atenção e nao entrar em pânico, com o tempo vamos aprendendo e dizemos a nos mesmos dentro de um sonho: Isso é um sonho. Para mim o melhor livro dele, nenhum supera a carta de 47 páginas que escreveu ao seu pai, Hermann, em novembro de 1919 — o mais próximo que Kafka chegou de uma autobiografia. O livro é na verdade a publicação póstuma de uma carta que Kafka escreveu para o seu pai e que nunca chegou a ser enviada. 
👇
I couldn't have been much older than twenty when the first book by Kafka I ever read fell into my hands: *Letter to His Father*. I hardly know what to say about it today, forty years later. But that book—that book—from beginning to end, was *my* letter to *my* father. My father, who instilled such terror in me—to the point that years later, as a forty-year-old woman, I would flee from him like the devil flees from the cross (as the saying goes), though I did so quite literally. If I saw him walking down the same street I was on, I would cross over to the other side. Until the day I decided to forgive him. As I write this, I look at the books on my shelf and realize I have a few poets left to read; and I find myself wondering just how many bitter things we have to write about—whether in the form of prose or poetry. In his *Letter to His Father*, Kafka wrote everything I would have said to my own father back in those days, when I was twenty. And it was that very letter—barring the setting (which, in my case, wasn't Prague) and a few other specific phrases—that I rewrote and mailed to my brother, who at the time was living in some remote town in the south of Minas Gerais. It was through that slim volume—fewer than a hundred pages long—that I entered the Kafkaesque world: *my* world. After *Letter to His Father*, I read *Letters to Milena* in their entirety; and many years later, *The Metamorphosis*—which, however, said nothing to me, failed to move me; it struck me as nothing more than an absurdity. Then came *The Trial*—and, along with it, Professor Miguel Costa Junior. The year was 1999—the very end of the twentieth century. Only those who survive to live through an entire century can truly grasp the significance of such a passage in a human life. In my own life, it was profoundly significant; and there are moments when, reflecting upon it, I feel a throbbing ache in my head and ask myself: *What has become of my life?* I survived it; and now, all that remains are memories—memories like dreams. Those dreams in which we find ourselves lost—now in a city, now in a place of waters both deep and shallow, accessible yet elusive—where all that is required is simply to pay attention and not to panic. With time, we learn; and within the dream itself, we whisper to ourselves: *This is a dream.* To me, it is his best book; nothing surpasses the 47-page letter he wrote to his father, Hermann, in November 1919—the closest Kafka ever came to an autobiography. The book is, in fact, the posthumous publication of a letter that Kafka wrote to his father but which was never actually sent.


Na carta, que nunca foi enviada ao destinatário original, Kafka põe a nu toda a sua mágoa em relação ao pai autoritário, que ele chama, alternadamente, de "tirano", de "regente", de "rei" e de "Deus". Em uma experiência virtuosística de auto-análise, além de uma belíssima peça literária.
👇
In the letter—which was never sent to its original intended recipient—Kafka lays bare all his deep-seated resentment toward his authoritarian father, whom he alternately calls "tyrant," "ruler," "king," and "God." It stands as a virtuosic exercise in self-analysis, as well as a magnificent literary work.


Ele nasceu em 3 de julho de 1883, em Praga, que na época fazia parte do Império Austro-Húngaro. Embora vivesse em uma cidade checa, Kafka escreveu principalmente em alemão. Durante sua vida, publicou apenas uma pequena parte de sua obra e não alcançou grande fama.
👇
He was born on July 3, 1883, in Prague, which at the time was part of the Austro-Hungarian Empire. Although he lived in a Czech city, Kafka wrote primarily in German. During his lifetime, he published only a small portion of his work and did not achieve great fame.

👇
Kafka escreveu: “Livros são um narcótico”. Ele era um leitor ávido, devorando os escritos de filósofos como Friedrich Nietzsche e Baruch Spinoza, do dramaturgo e contista russo Anton Chekhov, das primeiras obras de Thomas Mann e até mesmo de Charles Dickens. Apreciava especialmente biografias, como a de Johann Wolfgang von Goethe — poeta e filósofo do Iluminismo — bem como a Autobiografia de Benjamin Franklin. Kafka considerava seus “parentes de sangue” literários o escritor francês Gustave Flaubert, o romancista e escritor russo Fiódor Mikhailovich Dostoiévski, o poeta, dramaturgo e escritor alemão Heinrich von Kleist e o escritor e dramaturgo austríaco Franz Grillparzer. Kafka respirava suas obras e escritos pessoais. Ele também assistiu a diversas palestras, incluindo a de Albert Einstein sobre a Teoria da Relatividade. Para seus estudos, Kafka ingressou na Universidade Carolina em Praga, inicialmente optando por química e estudos alemães, antes de mudar para direito duas semanas depois, por acreditar que isso não interferiria tanto em suas atividades criativas — a escrita. Ao concluir seus estudos de direito, Kafka começou a trabalhar em uma companhia de seguros italiana, mudando-se um ano depois para o Instituto de Seguros de Acidentes de Trabalho do Reino da Boêmia, onde investigava pedidos de indenização por danos pessoais. O parnassah (“trabalho para o sustento”) lhe permitia tempo livre para escrever obras como O Castelo e O Processo , ambos romances que abordam a opressão e a luta contra a burocracia.      
👇
Kafka wrote: “Books are a narcotic.” He was an avid reader, devouring the writings of philosophers such as Friedrich Nietzsche and Baruch Spinoza, of the Russian playwright and short-story writer Anton Chekhov, of the early works of Thomas Mann, and even of Charles Dickens. He particularly enjoyed biographies—such as that of Johann Wolfgang von Goethe, the Enlightenment poet and philosopher—as well as *The Autobiography of Benjamin Franklin*. Kafka considered his literary “blood relatives” to be the French writer Gustave Flaubert, the Russian novelist and writer Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, the German poet, playwright, and writer Heinrich von Kleist, and the Austrian writer and playwright Franz Grillparzer. Kafka breathed in their works and personal writings. He also attended various lectures, including one by Albert Einstein on the Theory of Relativity. For his studies, Kafka enrolled at Charles University in Prague, initially opting for chemistry and German studies before switching to law two weeks later, believing that this would not interfere as much with his creative pursuits—namely, writing. Upon completing his law studies, Kafka began working at an Italian insurance company, moving a year later to the Workers' Accident Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia, where he investigated personal injury claims. This *parnassah* (“work for one's livelihood”) afforded him the free time to write works such as *The Castle* and *The Trial*—both novels that explore themes of oppression and the struggle against bureaucracy.
👇
Kafka escreveu: “Os livros são um narcótico.” Ele era um leitor ávido, devorando os escritos de filósofos como Friedrich Nietzsche e Baruch Spinoza, do dramaturgo e contista russo Anton Chekhov, das obras iniciais de Thomas Mann e até mesmo de Charles Dickens. Ele apreciava particularmente as biografias — como a de Johann Wolfgang von Goethe, poeta e filósofo do Iluminismo — bem como *A Autobiografia de Benjamin Franklin*. Kafka considerava seus “parentes de sangue” literários o escritor francês Gustave Flaubert, o romancista e escritor russo Fiódor Mikhailovich Dostoiévski, o poeta, dramaturgo e escritor alemão Heinrich von Kleist e o escritor e dramaturgo austríaco Franz Grillparzer. Kafka absorvia profundamente as obras e os escritos pessoais deles. Ele também assistiu a diversas palestras, incluindo uma proferida por Albert Einstein sobre a Teoria da Relatividade. Para seus estudos, Kafka matriculou-se na Universidade Charles, em Praga, optando inicialmente por Química e Estudos Germânicos, antes de mudar para o curso de Direito duas semanas depois, acreditando que isso não interferiria tanto em suas atividades criativas — a saber, a escrita. Ao concluir seus estudos em Direito, Kafka começou a trabalhar em uma companhia de seguros italiana, transferindo-se, um ano depois, para o Instituto de Seguros contra Acidentes de Trabalho do Reino da Boêmia, onde investigava sinistros envolvendo lesões corporais. Esse *parnassah* (“trabalho para o sustento”) lhe proporcionou o tempo livre necessário para escrever obras como *O Castelo* e *O Processo* — ambos romances que exploram temas de opressão e a luta contra a burocracia.
👇
Kafka wrote: “Books are a narcotic.” He was an avid reader, devouring the writings of philosophers such as Friedrich Nietzsche and Baruch Spinoza, of the Russian playwright and short-story writer Anton Chekhov, of the early works of Thomas Mann, and even of Charles Dickens. He particularly appreciated biographies—such as that of Johann Wolfgang von Goethe, the Enlightenment-era poet and philosopher—as well as *The Autobiography of Benjamin Franklin*. Kafka considered his literary “blood relatives” to be the French writer Gustave Flaubert, the Russian novelist and writer Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, the German poet, playwright, and writer Heinrich von Kleist, and the Austrian writer and playwright Franz Grillparzer. Kafka deeply absorbed their works and personal writings. He also attended various lectures, including one delivered by Albert Einstein on the Theory of Relativity. For his studies, Kafka enrolled at Charles University in Prague, initially opting for Chemistry and Germanic Studies before switching to Law two weeks later, believing that this would not interfere as much with his creative pursuits—namely, writing. Upon completing his law studies, Kafka began working at an Italian insurance company, transferring a year later to the Workers' Accident Insurance Institute for the Kingdom of Bohemia, where he investigated claims involving bodily injury. This *parnassah* (“work for one’s livelihood”) provided him with the necessary free time to write works such as *The Castle* and *The Trial*—both novels that explore themes of oppression and the struggle against bureaucracy.
👇
Temos algo em comum: O mesmo gosto literário. Nunca me identifiquei tão humanamente com um escritor como com Kafka. 
👇


Escrevo de forma diferente do que falo, falo de forma diferente do que penso, penso de forma diferente da maneira como deveria pensar, e assim tudo descamba para a mais profunda escuridão.”  (Franz Kafka, em carta à sua irmã Ottla)   

Kafka morreu de tuberculose laríngea, o que lhe causava grande dificuldade para se alimentar. Ele faleceu poucos dias antes de completar 41 anos. Em seu leito de morte, revisava Um Artista da Fome, sobre um artista que jejuava por dias, mas acabava sendo ignorado pelo público. Seu legado literário continua vivo graças ao seu amigo Max Brod, bem como a outros que preservaram partes de sua obra. Embora tenha morrido jovem, seu nome é celebrado entre os maiores autores de todos os tempos. Ele é conhecido por seu estilo de escrita que aborda o absurdo da vida em situações bizarras, até mesmo de pesadelo, dando origem ao termo “kafkiano”. O termo é usado na língua inglesa há mais de 50 anos e se tornou um elemento essencial do vocabulário cotidiano. Hoje, no bairro judeu de Praga, ergue-se um monumento em homenagem a Kafka. A escultura mostra um Kafka de terno nos ombros de um gigantesco homem sem cabeça – uma homenagem surreal ao escritor. No entanto, seu legado mais duradouro são suas palavras, que continuam a desafiar os leitores e a inspirar as gerações futuras. Nenhum outro autor dos tempos modernos deixou um impacto tão grande com seu nome.     
👇
“I write differently than I speak, I speak differently than I think, I think differently than I ought to think, and so it all slides into the deepest darkness.”  (Franz Kafka, in a letter to his sister Ottla)

Kafka died of laryngeal tuberculosis, which caused him great difficulty in eating. He passed away just days before his 41st birthday. On his deathbed, he was revising *A Hunger Artist*, a story about an artist who fasted for days but ultimately ended up being ignored by the public. His literary legacy lives on thanks to his friend Max Brod, as well as others who preserved parts of his work. Although he died young, his name is celebrated among the greatest authors of all time. He is known for a writing style that explores the absurdity of life through bizarre—even nightmarish—situations, giving rise to the term “Kafkaesque.” The term has been used in the English language for over 50 years and has become an essential element of everyday vocabulary. Today, in Prague’s Jewish Quarter, a monument stands in Kafka’s honor. The sculpture depicts Kafka—clad in a suit—perched upon the shoulders of a gigantic, headless man: a surreal tribute to the writer. Yet, his most enduring legacy remains his words, which continue to challenge readers and inspire future generations. No other modern author has left such a profound impact through their name alone.


MarciaLailin
MarciaMesquita
MarciaPayne

28.03.2026 - Los Angeles

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Viagem Para Spokane - Trip to Spokane

Resumo do filme - "Bicho de sete cabeças" - Movie summary - "Seven-headed Beast"

Monte Verde com Anita Bortz