Resumo do filme - "Bicho de sete cabeças" - Movie summary - "Seven-headed Beast"
"A sanidade é prazerosa e calma,
mas não tem a grandeza,
nenhuma verdadeira alegria,
nem a horrível tristeza
que dilacera o coração."
que dilacera o coração."
Resumo: Uma viagem ao inferno manicomial. Um jovem de classe média leva uma vida comum até o dia em que o pai o interna
em um manicômio
depois de encontrar um cigarro de maconha em seu bolso. O fato
é a gota d’agua que deflagra a tragédia na família. No manicômio Neto conhece uma realidade absurda e desumana onde os internos são devorados por um sistema
corrupto e cruel.
Resenha: Para entender a origem de um
manicômio temos que pesquisar a história... A implantação de uma legislação referente
aos doentes mentais no Brasil partiu do primeiro catedrático de psiquiatria da
faculdade
de medicina do Rio de Janeiro o deputado João Carlos Teixeira
Brandão.
Este veio a ser o relator do decreto numero 1132 de 1903, promulgado
no governo
do presidente Rodrigues Alves e responsável por
“Reorganizar a
assistência aos alienados”. O pensamento da época: “A loucura e a doença
mental, como em outras partes do mundo ocidental permanecem ligadas
a três
dimensões: médica, jurídica e social. A psiquiatria possui em si estas três
dimensões, sendo ao mesmo tempo médica (assistencial)
e vinculada ao controle
da ordem pública.” Segundo esta lei o único lugar autorizado a receber os
loucos, por reunir condições adequadas,
e toda internação estaria sujeita ao parecer
do médico
detentor da “verdade” no que se refere a alienação mental.
O decreto
em questão é o responsável por positivar a ideia de que o louco
não possui a
capacidade de gerir seus bens e a sua pessoa devendo
estar
submetido a um curador, que também é o responsável pela guarda provisória dos
bens do doente. Do mesmo modo, não caberia
a este paciente interferir ou mesmo
conhecer o tratamento a ser aplicado.
Em meados de 1960 o saber psiquiátrico foi convulsionado pelo surgimento da corrente anti-psiquiatria. Segundo esses teóricos a loucura não é doença, mas um reflexo do desequilíbrio social e familiar do meio onde o individuo se encontra inserido. Em 1980, surgiu o movimento dos trabalhadores em saúde mental, lançando o lema: “Por uma sociedade sem manicômios”. Tomando por modelo a lei Basaglia italiana é promulgado no
Brasil em seis de abril de 2001 a lei 10.216
a qual dispõe sobre a proteção e
os direitos das pessoas portadoras de transtornos mentais e redireciona o
modelo assistencial em saúde mental. O doente mental passou a ter direito ao
melhor tratamento realizado com humanidade e respeito.
Tendo assegurado a
proteção contra qualquer
forma de exploração e o direito de receber informação
a respeito de sua doença.
O tratamento deveria ser feito, de preferencia em
serviços comunitários de saúde mental, nos moldes do hospital-dia, tais como o
CAPS (Centro de atenção Psicossocial).
💜
"Sanity is pleasant and calm,
but it has no grandeur,
no true joy,
nor the horrible sadness
that tears the heart."
Summary: A journey into the hell of a mental institution. A young middle-class man leads an ordinary life until the day his father commits him to a mental institution
after finding a marijuana cigarette in his pocket. This is the final straw that triggers a family tragedy. At the institution, Neto encounters an absurd and inhumane reality, where the inmates are devoured by a
corrupt and cruel system.
💚
Summary: To understand the origins of an asylum, we must research its history... The implementation of legislation regarding mental illness in Brazil began with the first professor of psychiatry at the Rio de Janeiro School of Medicine, Congressman João Carlos Teixeira Brandão.
He became the rapporteur of decree number 1132 of 1903, enacted during the administration of President Rodrigues Alves and responsible for
"Reorganizing assistance to the insane." The thinking of the time: "Madness and mental illness, as in other parts of the Western world, remain linked
to three dimensions: medical, legal, and social. Psychiatry possesses these three dimensions, being both medical (assistance-oriented)
and linked to the control of public order." According to this law, it was the only place authorized to admit the insane, as it met the appropriate conditions,
and all admissions would be subject to the opinion of the physician
who held the "truth" regarding mental illness. The decree in question is responsible for establishing the idea that the insane
do not have the capacity to manage their assets and their person and must
be subject to a guardian, who is also responsible for the provisional custody of the patient's assets. Likewise, it would not be up to
the patient to interfere or even know the treatment to be administered.
In the mid-1960s, psychiatric knowledge was shaken by the emergence of the anti-psychiatry movement. According to these theorists, insanity is not a disease, but a reflection of the social and familial imbalance of the individual's environment. In 1980, the mental health workers' movement emerged, launching the slogan: "For a society without asylums." Modeled on the Italian Basaglia law, Law 10.216 was enacted in Brazil on April 6, 2001,
which provides for the protection and rights of people with mental disorders and redirects the mental health care model. The mentally ill now have the right to the best treatment provided with humanity and respect.
They are guaranteed protection against any form of exploitation and the right to receive information about their illness.
Treatment should preferably be provided in community mental health services, along the lines of day hospitals, such as CAPS (Psychosocial Care Center).
Uma
grande mulher
Nise da Silveira
Dirigiu a seção de terapêutica ocupacional e reabilitação. Em 1956 fundou a casa das Palmeiras, clinica para o tratamento em regime aberto
de pacientes psiquiátricos.
Utilizou a pintura, a escultura, a modelagem e a
carpintaria. Descobre que, mesmo quando a personalidade do paciente se
desintegra, ele mantém em seu psiquismo um estimulo para a produção de imagens. Sua terapia humanizada incluía o convívio dos doentes com cães e gatos, provando que a
afetividade não é anulada pelo problema mental.
💙
A great woman
Nise da Silveira
She directed the occupational therapy and rehabilitation department. In 1956, she founded Casa das Palmeiras, a clinic for the open treatment of psychiatric patients.
She used painting, sculpture, modeling, and carpentry. She discovered that, even when a patient's personality disintegrates, they maintain a stimulus for the production of images within their psyche. Her humanized therapy included allowing patients to live with dogs and cats, proving that affection is not negated by mental illness.
Uma
triste mulher
Olga J.
Conheci Olga quando minha família comprou uma casa próxima a sua. Olga era viúva e morava no terreno da casa dos pais, um casal de Lituanos, com seus três filhos. Um mulher linda, cabelos loiros, alta, magra tudo o que
uma mulher na faixa dos seus trinta e poucos anos gostaria de ser. Eu costumava
ir até sua casa para brincar com suas filhas, duas meninas, uma loira e uma
morena
de quem eu gostava muito. Passávamos bom tempo jogando amarelinha
ou
descendo a rua de bicicleta. Amava a casa dos lituanos, tão bem cuidada,
um
lindo terreno de esquina cheio de árvores. Foi na rua da feira que eu ensinei
as duas a andarem de bicicleta. Nunca notei nada de diferente na mãe,
a não ser
que era muito bonita superinteligente e paquerada, principalmente pelos homens da rua. Foi com o tempo que fui percebendo que meu pai e minha mãe
acordavam cedo e acordavam os filhos para a escola e os afazeres. Já na casa de
numero 100, eles costumavam acordar depois do meio dia, mais tardar as 14hs.
Esse sonho me acompanhou durante longos anos "Acordar depois do meio dia" Meu pai nunca permitiu que eu cometesse essa heresia, me acordava sempre as 7 da manha para molhar as plantas, e eu uma criança ainda, desejando ardentemente que ele me esquecesse, embora hoje agradeço a ele por isso.
Naquele tempo eu passava longas manhãs olhando para aquela janela de madeira fechada, ansiosa para que se abrisse logo pois o sol era forte e alto, e todos dormiam. Olhava para a casa, uma antiga casa, construída nos anos de 1930, talvez uma das primeiras daquela rua, desejava ser um membro daquela família e dormir até as tantas. Quando a porta era aberta na parte da tarde e eu entrava, olhava para o quarto e via uma mulher na cama penteando os cabelos. Conversava alguma coisa com ela ou com suas filhas, ou fazia algo que não lembro mais e íamos até a área da casa jogar pedrinhas. Um dia a encontrei almoçando, enquanto passava pelos dentes a coxa de frango olhava-se num espelho, desses pequenos de madeira laranja
Naquele tempo eu passava longas manhãs olhando para aquela janela de madeira fechada, ansiosa para que se abrisse logo pois o sol era forte e alto, e todos dormiam. Olhava para a casa, uma antiga casa, construída nos anos de 1930, talvez uma das primeiras daquela rua, desejava ser um membro daquela família e dormir até as tantas. Quando a porta era aberta na parte da tarde e eu entrava, olhava para o quarto e via uma mulher na cama penteando os cabelos. Conversava alguma coisa com ela ou com suas filhas, ou fazia algo que não lembro mais e íamos até a área da casa jogar pedrinhas. Um dia a encontrei almoçando, enquanto passava pelos dentes a coxa de frango olhava-se num espelho, desses pequenos de madeira laranja
vendido até hoje nas lojas. O espelho ficava a sua frente na mesa na frente do prato de comida um pouco deitado mostrando seu rosto, e ela ficava se admirando enquanto comia. Minha mãe dizia que ela era narcisista na época ninguém
dizia: "ela se acha" ou "tá se achando"; Ou isso beira a loucura; Algo não esta bem. Um dia
ela disse que era a cara de Romy Scheneider, talvez isso tenha sido a gota final. Dias depois que era a
compositora da musica “eu quero é botar meu bloco na rua”. E tantas outras
coisas mais, até o dia que cansados, sem saber o que fazer, foi internada por uma das filhas no antigo sanatório Anhembi
atual Falc/Faculdade Aldeia de Carapicuiba/SP.
Um novo lar
💛
A Sad Woman
Olga J.
I met Olga when my family bought a house near hers. Olga was a widow and lived on the lot of her parents' house, a Lithuanian couple, with her three children. She was a beautiful woman, blonde, tall, and thin—everything a thirtysomething woman would want to be. I used to go to her house to play with her daughters, two girls, one blonde and one brunette,
whom I loved dearly. We spent a lot of time playing hopscotch
or riding our bikes down the street. I loved the Lithuanian house, so well-kept,
a beautiful corner lot full of trees. It was on the street where the market was that I taught them both to ride a bike. I never noticed anything different about Olga,
except that she was very pretty, super smart, and flirtatious, especially with men on the street. Over time, I noticed that my father and mother woke up early and woke their children for school and chores. At house number 100, they usually woke up after noon, at the latest by 2 p.m.
This dream haunted me for many years: "Waking up after noon." My father never allowed me to commit this heresy; he always woke me at 7 a.m. to water the plants, and as a child, I fervently wished he would forget me, though today I thank him for it.
Back then, I spent long mornings staring at that closed wooden window, anxious for it to open soon because the sun was strong and high, and everyone was asleep. I looked at the house, an old house, built in the 1930s, perhaps one of the first on that street, and wished I were a member of that family and slept until late. When the door opened in the afternoon and I entered, I looked into the bedroom and saw a woman in bed combing her hair. I'd talk to her or her daughters, or do something I no longer remember, and we'd go into the backyard to throw pebbles. One day I found her eating lunch, while she was chewing on a chicken leg, looking at herself in a mirror, one of those small orange wooden ones
still sold in stores today. The mirror sat in front of her on the table in front of her plate of food, slightly tilted, showing her face, and she admired herself as she ate. My mother said she was a narcissist; no one back then
would say, "She's full of herself" or "she's full of herself." Or it borders on madness. Something's not right. One day she said she looked just like Romy Scheneider, maybe that was the final straw.
Days later, she composed the song "I want to put my block on the street." And so many other things, until the day that, tired and not knowing what to do, she was admitted by one of her daughters to the old Anhembi sanatorium, now Falc/Faculdade Aldeia de Carapicuiba/SP.
Juntando fatos vividos e ouvidos achei que era o melhor para ela. Todo mundo na época deve ter achado. Foi diagnosticado
que sofria de esquizofrenia, louca de pedra. E sendo assim devia receber um tratamento adequado, e esse foi o que existia em sua época. Afinal corria risco para si e para outros.
💙
Combining experiences and experiences, I thought it was the best thing for her. Everyone at the time must have thought so. She was diagnosed with schizophrenia, a madman. Therefore, she should have received appropriate treatment, and that was all that was available at the time. After all, she was putting herself and others at risk.
E assim nos anos que passou ali
sofreu todo tipo de tortura. Uma delas foi a eletroconvulsoterapia (ECT) choque
nas têmporas da paciente. Também conhecida como eletrochoque, é um procedimento médico que envolve a aplicação de pequenas correntes elétricas no cérebro, induzindo uma convulsão terapêutica. Este tratamento é utilizado para aliviar sintomas de certas condições de saúde mental graves, como depressão severa, quando outras opções de tratamento não forem eficazes. Mas que outros tratamentos existia? Olga fugiu várias vezes pulando um muro de 3
metros. Lembro que todas as vezes que a víamos andando pela rua, pensávamos: Olga fugiu de novo
(veja fotos do muro abaixo)
💜
And so, during the years she spent there, she suffered all kinds of torture. One of them was electroconvulsive therapy (ECT), a shock to the patient's temples. Also known as electroshock therapy, it's a medical procedure that involves applying small electrical currents to the brain, inducing a therapeutic seizure. This treatment is used to alleviate symptoms of certain serious mental health conditions, such as severe depression, when other treatment options are ineffective. But what other treatments were available? Olga escaped several times by jumping over a 3-meter wall. I remember every time we saw her walking down the street, we thought: Olga ran away again.
(See photos of the wall below)
Chegava em sua casa suja arranhada e esgotada, depois de andar mais de 30km, da Aldeia ao centro da cidade onde morava, ninguém acreditava como era possível ter esses clarões em sua memoria e lembrar exatamente o caminho a ser seguido para o seu verdadeiro lar. Era a essência da sua experiência, onde pensamentos, emoções, memórias e desejos se manifestavam.
💛
He arrived at his dirty, scratched, and exhausted home after walking more than 30 km from the village to the center of the city where he lived. No one could believe how it was possible to have these flashes in his memory and remember exactly the path to his true home. It was the essence of his experience, where thoughts, emotions, memories, and desires manifested.
O muro visto pelo lado de fora. Enorme. Quem a ajudava a pular? Como fazia? Talvez alguém que tenha trabalhado naqueles anos como enfermeiro, cuidador, ou ate mesmo medico possam falar. Mas eles se calam
💚
The wall seen from the outside. Huge. Who helped her climb it? How did she do it? Perhaps someone who worked in those years as a nurse, caregiver, or even a doctor could speak. But they remain silent.
E eu várias vezes a vi perambulando na Avenida. Olhava para
ela, para aquele corpo se acabando lentamente, ficando com a pele cinza, os lindos cabelos que tanto foram acarinhados, cuidados, perdendo o brilho, a cor a quantidade. depois os dentes foram caindo ate ficar completamente banguela, magra, esquelética. Um dia passando em frente da sua casa pelo lado da Avenida A, vi que sua janela estava aberta, olhei e ela estava deitada na cama, ninguém ainda tinha dado pela sua falta ou se deram pensaram: deixem-na ficar mais um pouco... as paredes
do quarto toda riscada com mensagens, por hora agressivas, por horas meigas, e muito lixo ao redor de tudo e livros religiosos, romances e revistas em toda sua
volta. Foi à última vez que a vi. Olga J morreu no dia primeiro de maio no ano da morte
de Ayrton Senna, tinha 51 anos e parecia ter 101.
No atestado de óbito foi
escrito: Parada Cardíaca. Com tanto choque do que mais
poderia morrer? Os anos foram passando a família de Olga nunca mais foi à mesma.
poderia morrer? Os anos foram passando a família de Olga nunca mais foi à mesma.
Uma de suas filhas e um neto tem a mesma doença:
esquizofrenia. Mas agora se tratam de outra forma, uma forma mais resiliente, mais empática, e eu toda vez que lembro os momentos passados na casa de número
10, sinto a maré subindo depressa e cobrindo o lugar em que eu estive sentada como a dizer: o passado não deve retornar.
💚
And I saw her wandering the Avenue several times. I looked at her, at that body slowly wasting away, her skin turning gray, her beautiful hair, so cherished and cared for, losing its shine, its color, and its quantity. Then her teeth began to fall out until she was completely toothless, thin, and skeletal. One day, passing in front of her house on Avenue A, I saw that her window was open. I looked and she was lying in bed. No one had noticed her absence yet, or if they had, they thought: let her stay a little longer... The bedroom walls were scrawled with messages, sometimes aggressive, sometimes sweet, and there was a lot of trash everywhere, and religious books, novels, and magazines all around her. That was the last time I saw her. Olga J. died on May 1st, the year of Ayrton Senna's death. She was 51 years old and looked 101.
The death certificate read: Cardiac Arrest. With so much shock, what else could she have died of?
As the years passed, Olga's family was never the same.
One of her daughters and a grandson share the same illness: schizophrenia. But now they treat each other differently, with more resilience, with more empathy, and every time I remember the moments spent at number 10, I feel the tide rising quickly and covering the spot where I sat, as if to say: the past must not return.
Fotos do antigo manicômio em Carapicuíba, hoje uma faculdade (FALC), isso em 2013. Agora quando volto a essa historia, 12 anos depois, descubro que aquele lugar esta abandonado, hora se transforma em uma coisa hora em outra sempre a reviver como o sanatório Anhembi, o lugar onde desaguavam loucos. Como mudar o passado?
Escrito em 29.06.2013 por Mlailin meu pseudônimo
Estive no Sanatório na tarde de sexta-feira passada, deste mês 06 do ano 2013
procurei na biblioteca a sua história nada encontrei. Era como se tudo tivesse sido eliminado Sai, e fui atrás de moradores em uma mecânica perguntei a um
jovem
se ele tinha nascido em Carapicuíba, ali na Aldeia, ele disse que sim! Perguntei se conhecia alguém que trabalhou no sanatório Anhembi, ele disse que sim e indicou dois, um foi enfermeiro e outro motorista que trabalharam na época quando a loucura ia de vento e popa. Hoje também esta pior do que nunca só que existem remédios onde se toma ao acordar e ao dormir, dando alivio a todos que vivem essa era a pior de todas. Fui atrás das pessoas e encontrei o enfermeiro. Fiquei confiante pois um enfermeiro jamais esquece. E ao perguntar percebi que tinha esquecido ou se fez de esquecido, falou pouco demonstrando pouco caso, aquele tipo de que nada sei sendo que tudo sabia. Era uma época a ser esquecida por eles, todos que ali estiveram por um tempo, ate mesmo pelas vitimas que estão mortas, e se restam alguém vivo, esta com sequelas. Sim ou não, não sei pois não mais procurei saber, para mim isso bastava. Era como um passado vergonhoso a ser eliminado da memória. O enfermeiro que não anotei o nome, se anotei em minha agenda e se ela existe ou se perdeu no subúrbio em que morei não sei. Ele respondia seriamente em monossílabas. Uma decoreba. Assim como a minha feita durante os dias, meses a anos se repetindo: "Segunda-feira, uma semana atrás, Lailin estava no norte de Minas. Lavando uma cozinha enquanto ouvia Ennio Morricone. Terça-feira Lailin
conseguiu entrar em uma conversa sórdida dentro de um notebook. Segunda-feira-passada Lailin
arrumou as malas e foi embora. Uma semana depois Lailin lembra do fato e escreve logo abaixo um aviso: "para não esquecer"
Trinta anos se passaram e aquele enfermeiro pouco lembra
ou faz que não lembra. E nos o que aconteceu conosco? Olga J poderia hoje estar em casa, cuidando dos netos com 70 anos ou mais, isso em 2013, em sua cozinha ou deitada na cama, se olhando no espelho penteando seus lindos cabelos brancos se achando como muitos hoje se acham. E por que não?
"Esperança
Vive uma louca chamada Esperança
E ela pensa que quando todas as sirenas
Todas as buzinas
Todos os reco-recos tocarem
Atira-se
E
— ó delicioso voo!
Ela será encontrada miraculosamente incólume na calçada,
Outra vez criança...
E em torno dela indagará o povo:
— Como é teu nome, pequena menina de olhos verdes?
E ela lhes dirá
(É preciso dizer-lhes tudo de novo!)
Ela lhes dirá bem devagarinho, para que não esqueçam:
— O meu nome é ES-PE-RAN-ÇA..."
(Mario Quintana - Escritor Brasileiro)
💙
Photos of the old asylum in Carapicuíba, now a college (FALC), from 2013. Now, when I revisit this story, 12 years later, I discover that the place is abandoned, sometimes transformed into one thing, sometimes another, always reliving itself as the Anhembi Sanatorium, the place where the insane were confined. How can I change the past?
I was at the Sanatorium last Friday afternoon, the 6th of 2013.
I searched the library for its history and found nothing. It was as if everything had been wiped out. I left and went to a mechanic's shop to find residents. I asked a young man
if he was born in Carapicuíba, there in the village. He said yes! I asked if he knew anyone who worked at the Anhembi Sanatorium. He said yes and named two: one was a nurse and the other a driver who worked there during the time of the madness. Today is also worse than ever, but there are medications that can be taken when you wake up and when you go to sleep, giving relief to everyone living through this worst era of all. I went after the people and found the nurse.
I felt confident because a nurse never forgets. And when I asked, I realized he had forgotten, or pretended to forget. He spoke little, showing no concern, the kind of person who knows nothing when he knows everything. It was a time to be forgotten by them, by all who were there for a time, even by the victims who are dead, and if anyone remains alive, they are suffering from after-effects. Yes or no, I don't know, because I didn't try to find out anymore; for me, that was enough. It was like a shameful past to be erased from memory. The nurse, whose name I didn't write down, whether I wrote it down in my diary, and whether it exists or was lost in the suburb where I lived, I don't know. He answered seriously in monosyllables. A memorization. Just like mine, made over the days, months, years, repeating itself: "Monday, a week ago, Lailin was in northern Minas Gerais. Cleaning a kitchen while listening to Ennio Morricone. Tuesday, Lailin managed to get into a sordid conversation inside a laptop. Last Monday, Lailin
packed her bags and left. A week later, Lailin remembered the incident and wrote a note below: "so as not to forget."
"Hope
High above on the twelfth floor of the Year
Lives a madwoman named Hope
And she thinks that when all the sirens
All the horns
All the reco-recos sound
She throws herself
And
— oh delightful flight!
She will be found miraculously unharmed on the sidewalk,
A child again...
And the people around her will ask:
—What is your name, little girl with green eyes?
And she will tell them
(It must be told all over again!)
She will tell them very slowly, so they won't forget:
—My name is ES-PE-RAN-ÇA..."
(Mario Quintana - Brazilian Writer)
Comentários
mas há 20, 30 anos atrás
quando em surto eles pegavam uma faca e saiam correndo atrás de um familiar...
Hoje as drogas se dão em casa
com um copo de água ou na comida
e assim eles são domados
Conhecendo o trabalho da dra. Nise
Sabemos que não precisava irem ao extremo, mas nem todo médico pensa igual
Poucos são iluminados e a DRA. NISE foi uma
Bjs Oto
Gostei mto de ler.
Vc é mto boa!
Um Beijo
Estudaram juntas em Zurique, Suíça, no Instituto Jung. Cabeças iluminadas!
Abraço.
Mas, a pergunta que fica, pra mim, é: o que levou Lailin a remexer esse passado e essas lembranças?
Adorei o seu estilo!
Saber escrever não é pra qualquer um...
Beijos